El Señor es el Ídolo Ba'al no
YIHWEH Elohim


En cuanto al uso de el Señor como sustituto del Nombre de YIHWEH quisiera compartir con ustedes: 

1º R. 18:21 

Nueva Versión Internacional: 

“Elías se presentó ante el pueblo y dijo: ¿Hasta cuándo van a seguir indecisos? Si el Dios verdadero es el Señor, deben seguirlo; pero si es Baal, síganlo a él. El pueblo no dijo una sola palabra.” 

Texto hebreo: 

ויגשׁ אליהו אל־כל־העם ויאמר עד־מתי אתם פסחים על־שׁתי הסעפים אם־יהוה האלהים לכו אחריו ואם־הבעל לכו אחריו ולא־ענו העם אתו דבר׃
 

“Wayigash 'Ëeliyâhû "el- kâl- hâ`âm Wayo'mer `Ad- mâtay 'atem pocejîm `al- shetëy hace`ipîm 'Im- YIHWEH hâ-"Elohîm lekû 'ajerâyw We'im- ha-Ba`al (EL SEÑOR) lekû 'ajerâyw Welo'- `ânû hâ`âm 'otô dâbâr.”

Reina Valera 1960: 

“Y acercándose Elías a todo el pueblo, dijo: ¿Hasta cuándo claudicaréis vosotros entre dos pensamientos? Si Jehová es Dios (Jehová ¿? es Zeus), seguidle; y si Baal (haBaal: El Señor), id en pos de él. Y el pueblo no respondió palabra.” 

Aquí la cosa se complica, pues Dios es genitivo de Zeus, e decir, significa "de Zeus". ¿En pos de quien: de Zeus (Dios: Strong #1.358, #2.203) o de “el Señor” (haBa’al)? o mejor dicho: del Dios verdadero que es Ba'al; pues en cierto sentido, en efecto, Ba'al es un Dios (de Zeus) verdadero. Por tanto la combinación de palabras es evidentemente crítica. Y para los que dicen "es lo mismo", deberían saber que están en un error, pues si el profeta distingue aquí es porque evidentemente es importante y decisivo. Nuestro Hacedor tiene un Nombre, y no solo que Se lo da El Mismo, sino que recalca su importancia.

La traducción correcta desde el hebreo sería

“Elîyâhû se presentó ante el pueblo y dijo: ¿Hasta cuándo van a seguir indecisos? Si el Elohim verdadero es YIHWEH, deben seguirlo; pero si es haBa’al (el Señor), síganlo a él. El pueblo no dijo una sola palabra.” 

Vemos como las traducciones han vertido el nombre de YIHWEH como el Señor (haBa’al: elohim falso), y el nombre de haBa’al (el Señor: elohim falso) lo han dejado tal cual, como Ba'al (Señor: sin el acusativo ha <el>). 

Eso quebranta mandamientos en dos sentidos: 

1) Se trae a nada el Nombre, sustituyéndolo por un título indistinto, inclusive es la traducción al español de Ba’al. 

2) Se falsifica la escritura, pues nadie está autorizado a quitar o poner palabras de ella.

Una forma alternativa según la NVI podría ser perfectamente:

“Elías se presentó ante el pueblo y dijo: ¿Hasta cuándo van a seguir indecisos? Si el Dios verdadero es haBa’al,  deben seguirlo;  pero si es el Señor, síganlo a él. El pueblo no dijo una sola palabra.” 

Y lo dicho en esta forma tiene exactamente el mismo significado que da la NVI, solo que hemos usado una palabra hebrea para Señor, y la palabra española para haBa’al. 

Pero esto no es solo una cuestión de palabras: ¿Qué celebra cada Domingo (Dominicus: Día del Señor <Hebreo: Yom haBa’al>), en la Navidad y en las Pascuas el Cristianismo? Celebra el día, el nacimiento y la resurrección del Sol; este es el Señor o haBa’al; no puede ser nunca YIHWEH Elohim. 

Una vez más, para quienes piensan que es indistinto, y solo una cuestión de términos, lean lo siguiente: 

Yermiyahu/Jer. 23:26-27 - "¿Hasta cuando estará esto el corazón de los profetas que profetizan  mentira, y que profetizan el engaño de su corazón?, ¿No piensan como hacen a Mi pueblo olvidarse de Mi Nombre con sus sueños que cada uno cuenta a su compañero, al modo que sus padres se olvidaron de Mi Nombre por Ba’al (el Señor)?

 

Salmo 44:20-21 - "Si nos hubiéramos olvidado del Nombre de nuestro Elohim, o alzado las manos a otro elohîm (como: el Señor): ¿Lo demandaría Elohim? […]"

 

Hoshea/Os. 2:16 - Y será que en aquel tiempo, dice YIHWEH, me llamarás Mi Esposo; y nunca más me llamarás  Ba’ali (Mi Señor). Porque quitaré de su boca  los nombres de los Ba’alim (señores: los hoy llamados "Santos"), y nunca más serán mentados por sus nombres."

 

Shemot/Éx. 3:13-15 - “Mosheh dijo a Elohim: Si voy y digo a los israelitas: El Elohim de sus padres me ha enviado a ustedes, ellos me van a preguntar cuál es su nombre: ¿Qué les voy a responder? Respondió Elohim a Mosheh: Seré el que Estaré; y agregó: Les dirás a los israelitas: Yo Estaré me envió a ustedes. Dijo Elohim a Mosheh: Dirás a los hijos de Israel: YiHWeH (El Está), el Elohim de sus padres, el Elohim de Abraham, Elohim de Yitzjak, y Elohim de Ya’aqob, me ha enviado a ustedes. Este es Mi Nombre para siempre; y este es el memorial de Mí por todas las generaciones.”

 

Salmo 116:13 - “Tomaré la copa de la salvación, e invocaré el Nombre de YIHWEH.”
 

...Sal. 116:17 - “Te ofreceré sacrificio de gratitud, e invocaré el Nombre de YIHWEH.”


Zc. 13:7 - "Levántate, espada, contra mi Pastor, y  Contra el Hombre que es mi Compañero, dice YIHWEH Tzabaot. Hiere al Pastor, Y las ovejas se dispersarán; más volveré mi mano contra los pequeños. Y acontecerá en toda la tierra, dice YIHWEH: "Que dos tercios serán cortados y morirán, pero un tercio quedará en ella: Traeré [un] tercio por el fuego, los refinaré como plata se refina, Y los probaré como oro es probado. Ellos invocarán Mi Nombre, y yo les contestaré. Diré: Este [es] Mi pueblo; y cada uno dirá, YIHWEH es mi Elohim."
 
 

Jer. 16:19-21 - "¡YIHWEH, fortaleza mía y fuerza mía, y refugio mío en el tiempo de la aflicción! A Ti vendrán naciones desde los extremos de la tierra, y dirán: Ciertamente mentira poseyeron nuestros padres, vanidad, y no hay en ellos provecho. ¿Hará acaso el hombre elohim para sí? Más ellos no son Elohim. Por tanto: He aquí les enseñaré esta vez, les haré conocer Mi mano y Mi poder, y sabrán que Mi Nombre es YIHWEH."

 

por: Leonardo F. Betetto
En la Brit Milah/Pacto de Circuncisión